Досуг

Литературная перемена в городском пространстве

Проект «Колонна Морриса» два дня под открытым небом собирал сумских читателей

В нашем городе нечасто встретишь людей, читающих на улице. Может, из-за того, что в Сумах не так много атмосферных локаций или же любители посидеть за хорошей книгой отдают предпочтение другим местам. К примеру, домашнему дивану, пляжу или поезду.

На прошлых выходных, 7 и 8 сентября, в переулке 9 Мая под открытым небом обосновалось масштабное читательское пространство - Сумы на День города посетил уникальный французско-немецкий проект «Колонна Морриса». Его идея заключалась в том, чтобы предложить в общественном пространстве уличную библиотеку, которая состоит из почти 400 книг немецких и французских авторов (в украинском переводе или оригинале) и приглашает горожан устроиться в удобных креслах-мешках или в шезлонгах, чтобы почитать. Как вариант - на скамейках, расположенных в пешеходной зоне переулка.

- Уличные библиотеки и временные уличные книжные пространства очень популярны в развитых странах, - отметила Валентина Стукалова, заведующая медиатекой и куратор книжных проектов Французского института в Украине. - Когда мы задумали создать этот проект, дали ему символическое название - «Колонна Морриса». Такой объект - круглая темно-зеленая афишная тумба - стала одним из символов Парижа. Придумал ее немец, но запатентовал французский печатник Габриель Моррис, в честь которого городская афишная тумба стала называться колонной Морриса. Таких колонн в Париже - больше 500. В нашем проекте это зеленая книжная тумба. Библиотека под открытым небом предлагает читателям профессиональную, художественную и информационную литературу, а также комиксы и книги для детей и подростков. Для продвижения «Колонны Морриса» было выбрано два города, где нет наших представительств, - Сумы и Мариуполь. Любой желающий может взять понравившуюся книгу и тут же почитать в импровизированном читальном зале на свежем воздухе. Особенно проект заинтересует тех, кто знает немецкий и французский языки. Мы отбирали книги, представляющие последние тенденции в книгоиздательстве, самых интересных авторов последних лет, которые подходят к формату уличного чтения. Много красочных экземпляров для детей, чтобы родители приучали их к чтению. Есть книги об искусстве, кулинарии, альбомы о странах. Выбрать есть из чего. Единственное - книги не продаются и не выдаются на руки с последующим возвратом.

Среди посетителей уличной библиотеки - малыши, школьники, взрослые. Ученики классической гимназии пришли вместе со своим преподавателем французского языка Еленой Резниковой. Второй иностранный язык в учебном заведении изучается с 5-го класса. «Наши дети очень мотивированы и заинтересованы в изучении языков, - отметила педагог. - Этот проект позволит ребятам приобщиться к европейской культуре, ознакомиться с литературными новинками, полистать книжки на французском. Они очень интересные, на разный возраст и уровень языковых знаний - если бы была возможность иметь такую литературу в Сумах, это было бы отлично!»

Кроме библиотеки и мест для чтения, организаторы подготовили насыщенную программу. Литературная сумская перемена длилась с

11 утра и до самого вечера. Вокруг библиотечной колонны Морриса два дня подряд бурлила жизнь. Ребятам устраивали немецкие и французике чтения, поэтический воркшоп с Карстеном Грюнвальдом, преподавателем и лектором Немецкой академической службы обменов, различные литературные квесты и мастер-классы. Отдельно была организована зона для настольных и развивающих игр. На импровизированной сцене сумские авторы приглашали присутствующих к дискуссии и общению, знакомили со своим творчеством. Были и приглашенные иностранные творческие личности.

В субботу вечером состоялась встреча с немецким автором Юргеном Баншерусом, который известен своими подростковыми романами и детективными историями. В частности - серией книг о маленьком детективе Квятковском. Это культовый персонаж в Германии, истории о котором переведены и изданы на многих языках, а в этом году появились и на украинском. Детским книгам Юргена предшествовала его работа журналистом, научным сотрудником и редактором издательства. Литературное увлечение началось с публикаций собственной лирики. Затем появились увлекательные романы для детей и подростков. Однако всемирно известным его сделал герой Квятковский - настоящий детектив, который любит молоко и жвачки. Вместо домашних заданий у него ночные засады, а вместо детских развлечений - опасные приключения.

Вечером в воскресенье публика общалась с французской писательницей и журналисткой Лиан Гийом, которая много путешествовала и жила за границей, будучи женой дипломата. После пребывания в какой-то из стран появлялся ее очередной роман. Четыре года, проведенные в Киеве с 2000 по 2004 годы, и много интервью с украинскими женщинами вдохновили ее написать роман «Блукальці. Українська хроніка», который в этом году переведен на украинский язык.

Лиза Павлова


п»ї
Читайте в этой рубрике

«С Люблином в сердце»

В городской галерее проходит художественная выставка «С Люблином в сердце» учеников и преподавателей детской художественной школы.

В 2013-2014 гг. школа им. Лысенко заключила соглашение о сотрудничестве с университетом Марии Склодовской и художественным училищем им. Норвида в Люблине.... Читать статью полностью

Ретроавтомобили, байки и вышка

Читать статьюНа одной площади собрали сразу четыре выставки авто- и мототехники

Сразу четыре выставки прошли в День города на площади Независимости в Сумах - экспозицию составили скромный ряд коммунальной (трактор, вышка и т.д.), военной и специальной техники, роскошный ряд ретроавтомобилей... Читать статью полностью













о чем говорят?
Реклама
Товары
Будь в курсе!
Курсы валют в Украине
Новости
Новости
Новости
Товары